#本文僅代表作者觀點(diǎn),不代表IPRdaily立場#
原標(biāo)題:專利翻譯術(shù)語大全!
世界知識產(chǎn)權(quán)組織近日發(fā)布的報(bào)告顯示,2017年中國已成為《專利合作條約》框架下國際專利申請的第二大來源國,僅排在美國之后。而在國際專利申請過程中,語言翻譯是中間重要的一環(huán)。今天給大家推薦常見專利英文術(shù)語,干貨!
A
abandonment of a patent 放棄專利權(quán)
abandonment of a patent application 放棄專利申請
abstract 文摘(摘要)
abuse of patent 濫用專利權(quán)
action for infringement of patent 專利侵權(quán)訴訟
action of a patent 專利訴訟
address for service 文件送達(dá)地址
affidavit 誓書
allowance 準(zhǔn)許
amendment 修改
annual fee 年費(fèi)
annuity 年費(fèi)
anticipation 占先
appeal 上訴
appellation of origin 原產(chǎn)地名稱
applicant for patent 專利申請人
application date 申請日期
application documents 申請案文件
application fee 申請費(fèi)
application for patent 專利申請(案)
application laying open for public inspection 公開供公眾審查的申請
application number 申請?zhí)?br/>
application papers 申請案文件
arbitration 仲裁
art 技術(shù)
article of manufacture 制品
assignee 受讓人
assignment 轉(zhuǎn)讓
assignor 轉(zhuǎn)讓人
author of the invention 發(fā)明人
author’s certificate 發(fā)明人證書
B
basic patent 基本專利
Berne Convention 伯爾尼公約
Berne Union 伯爾尼聯(lián)盟
best mode 最佳方式
bibliographic data 著錄資料
BIRPI 保護(hù)知識產(chǎn)權(quán)聯(lián)合國國際局
board of appeals 申訴委員會
breach of confidence 泄密
Budapest Treaty on the International Recognition of the Deposit of Microorganisms for the Purposes of Patent Procedure 國際承認(rèn)用于專利程序的微生物保存布達(dá)佩斯條約
burden of proof 舉證責(zé)任
C
case law 判例法
caveat 預(yù)告
certificate of addition 增補(bǔ)證書
certificate of correction 更正證明書
certificate of patent 專利證書
certified copy 經(jīng)認(rèn)證的副本
Chemical Abstracts 化學(xué)文摘
citation 引證
claim 權(quán)項(xiàng)
classifier 分類員
co-applicants 共同申請人
co-inventors 共同發(fā)明人
color coding 色碼制
commissioner 專利局長
Community Patent Convention 共同體專利公約
complete application 完整的申請案
complete description 完整的敘述
complete specification 完整的說明書
comptroller 專利局長
compulsory license 強(qiáng)制許可證
conception 概念
conception date 概念日期
confidential application 機(jī)密申請
confidential information 保密情報(bào)
conflict award 沖突裁定
conflict procedure 沖突程序
conflicting applications 沖突申請案
continuation application 繼續(xù)申請
continuation-in-part application 部分繼續(xù)申請案
contractual license 契約性許可證
contributory infringement 幫助侵犯
convention application 公約申請
convention country 公約國
convention date 公約日期
Convention Establishing the World Intellectual Property Organization 建立世界知識產(chǎn)權(quán)組織公約
convention period 公約期限
convention priority 公約優(yōu)先權(quán)
copyright 版權(quán)
correction slip 勘誤表
counter pleadings 反訴狀
counterclaim 反訴
country code 國家代號
cross license 交叉許可證
D
data 資料
data exchange agreement 資料交換協(xié)議
data of application 申請日期
date of grant 授予日期
date of issue 頒發(fā)日期
date of patent 專利日期
date of publication 公布日期
dedication to the public 捐獻(xiàn)于公眾
defendant 被告人
defenses 辯護(hù)
defensive publication 防衛(wèi)性公告
deferred examination 延遲審查
dependent claim 從屬權(quán)項(xiàng)
dependent patent 從屬專利
Derwent Publications Ltd. 德溫特出版有限公司
design patent 外觀設(shè)計(jì)專利
development 發(fā)展
disclaimer 放棄權(quán)項(xiàng)
disclosure 公開
division 分案
divisional application 分案申請
domination patent 支配專利
drawing 附圖
duration of patent 專利有效期
E
economic patent 經(jīng)濟(jì)專利
effective filing date 實(shí)際申請日期
employee’s invention 雇員發(fā)明
EPO 歐洲專利局
European Patent Office 歐洲專利局
ESARIPO 英語非洲工業(yè)產(chǎn)權(quán)組織
European Patent Convention 歐洲專利公約
evidence 證據(jù)
examination 審查
examination countries 審查制國家
examination for novelty 新穎性審查
examiner 審查員
examiner’s report 審查員報(bào)告
exclusive license 獨(dú)占性許可證
exclusive right 專有權(quán)
experimental use 實(shí)驗(yàn)性使用
expired patent 期滿專利
exploitation of a patent 實(shí)施專利
exposition priority 展覽優(yōu)先權(quán)
expropriation 征用
extension of term of a patent 延長專利期限
F
fee 費(fèi)用
FICPI 國際工業(yè)產(chǎn)權(quán)律師聯(lián)合會
file copy 存檔原件
filing date 申請日期
filing fee 申請費(fèi)
filing of an application 提出申請
final action 終局決定書
first-to-file principle 先申請?jiān)瓌t
first-to-invention principle 先發(fā)明原則
force majeure 不可抗力
foreign patent application 外國專利申請
formal examination 形式審查
G
gazette 公報(bào)
Geneva Treaty on the International Recording of Scientific Discoveries 關(guān)于科學(xué)發(fā)現(xiàn)國際注冊日內(nèi)瓦條約
grace period 寬限期
grant of a patent 授予專利權(quán)
H
holder of a patent 專利持有人
I
IFIA 國際發(fā)明人協(xié)會聯(lián)合會
International Federation of Inventor’s Association 國際發(fā)明人協(xié)會聯(lián)合會
IBB 國際專利研究所
Institute International des Brevets 國際專利研究所
imitation 仿造
impeachment 控告
improvement 改進(jìn)
improvement patent 改進(jìn)專利
independence of patents 專利獨(dú)立
indication of source 產(chǎn)地標(biāo)記
indirect infringement 間接侵犯
industrial applicability 工業(yè)實(shí)用性
industrial design 工業(yè)品外觀設(shè)計(jì)
industrial property 工業(yè)產(chǎn)權(quán)
information in the public domain 公開情報(bào)
infringement of a patent 侵犯專利權(quán)
infringement of a trade mark 侵犯商標(biāo)權(quán)
INID 著錄資料識別碼
ICIREPAT Numbers for the Identification of Data 著錄資料識別碼
INPADOC 國際專利文獻(xiàn)中心
INSPEC 國際物理學(xué)和工程情報(bào)服務(wù)部
insufficient disclosure 公開不允分
intellectual property 知識產(chǎn)權(quán)
interdependent patents 相互依存的專利
interference procedure 抵觸程序
interlocutory injunction 中間禁止令
interlocutory order 中間命令
International Convention for the Protection of New Varieties of Plants 保護(hù)植物新品種國際公約
International Patent Classification Agreement 國際專利分類協(xié)定
International Preliminary Examining Authority 國際初審單位
international protection 國際保護(hù)
International Searching Authority 國際檢索單位
invalidation 無效
invention 發(fā)明
inventive step 獨(dú)創(chuàng)性
inventor 發(fā)明人
inventor’s certificate 發(fā)明人證書
IPC 國際專利分類
International Patent Classification 國際專利分類
issue of a patent 辦法專利
J
joint applicants 共同申請人
joint invention 共同發(fā)明
joint inventors 共同發(fā)明人
joint patentees 共同專利權(quán)人
journal 公報(bào)
judgment 判決
junior party 后申請方
K
know-how 技術(shù)訣竅
L
lapsed patent 已終止的專利
lawsuit of a patent 專利訴訟
legal person 法人
legend 說明
LES International 國際許可貿(mào)易執(zhí)行人協(xié)會
Licensing Executives Society International 國際許可貿(mào)易執(zhí)行人協(xié)會
letters patent 專利證書
license 許可證
license agreement 許可證協(xié)議
license of course 當(dāng)然許可證
licensing 許可證貿(mào)易
licensor 許可人
Lisbon Agreement for the Protection of Appellations of Origin and their International Registration 保護(hù)原產(chǎn)地名稱及國際注冊里斯本協(xié)定
Locarno Agreement Establishing an International Classification for Industrial Design 建立工業(yè)品外觀設(shè)計(jì)國際分類洛迦諾協(xié)定
loss of a patent 專利權(quán)的喪失
M
Madrid Agreement Concerning the International Registration of Marks 商標(biāo)國際注冊馬德里協(xié)定
Madrid Agreement for the Repression of False or Deceptive Indications of Source on Goods 制止商品產(chǎn)地虛假或欺騙性標(biāo)記馬德里協(xié)定
main patent 主專利
maintenance fee 維持費(fèi)
marking 標(biāo)記
memorandum of understanding 諒解備忘錄
method 方法
microforms 微縮文件
minimum documentation 最少限度檢索文獻(xiàn)
minimum royalties 最低提成費(fèi)
misuse of patent 濫用專利權(quán)
mixed license 混合許可證
model laws 示范法
most-favoured provision 最惠條款
N
name of invention 發(fā)明名稱
national treatment 國民待遇
natural person 自然人
neighboring rights 鄰接權(quán)
new varieties of plants 植物新品種
Nice Agreement Concerning the International Classification of Goods and Services for the Purposes of the Registration of Marks 商標(biāo)注冊用商品與服務(wù)國際分類尼斯協(xié)定
non-examining countries 不審查制國家
non-exclusive license 非獨(dú)占性許可證
non-obviousness 非顯而易見性
non-use of a patent 不實(shí)施專利
notary public 公正機(jī)關(guān)
notice of infringement 侵權(quán)通知
novelty 新穎性
O
OAPI 非洲知識產(chǎn)權(quán)組織
objection 異議
office action 專利局審查決定書
opposition 異議
originality 獨(dú)創(chuàng)性
owner of a patent 專利所有人
P
parent application 原申請
Paris Convention 巴黎公約
Paris Union 巴黎聯(lián)盟
patent 專利
patent act 專利法
patent agent 專利代理人
patent applied for 已申請專利
patent attorney 專利律師
patent classification 專利分類
patent documentation 專利文獻(xiàn)
patent documents 專利文件
patent families 同族專利
patent for an invention 發(fā)明專利
patent law 專利法
patent license 專利許可證
patent number 專利號
patent of addition 增補(bǔ)專利
patent of confirmation 確認(rèn)專利
patent of importation 輸入專利
patent of introduction 引進(jìn)專利
patent of revalidation 再效專利
patent office 專利局
patent pending 專利未決
patent right 專利權(quán)
patent rules 專利實(shí)施細(xì)則
patent system 專利制度
patentability 專利性
patented invention 專利發(fā)明
patentee 專利權(quán)人
patenting 授予專利權(quán)
PCT 專利合作條約
PCT Union 專利合作條約
pending application 未決申請
period of a patent 專利有效期
person skilled in the art 所屬技術(shù)領(lǐng)域的專業(yè)人員
petition 請求書
petty patent 小專利
plaintiff 原告人
plant patent 植物專利
pleadings 起訴狀
precautional patent 預(yù)告專利
precedents 判例
prescription 時(shí)效
prior art 先有技術(shù)
prior use 先用
priority 優(yōu)先權(quán)
priority claim 優(yōu)先權(quán)聲明
priority declaration 優(yōu)先權(quán)聲明
process patent 方法專利
processing of an application 申請案的處理
product patent 產(chǎn)品專利
provisional specification 臨時(shí)說明書
publication 公布
R
reclassification 再分類
reexamination 復(fù)審
refusal 駁回
register of patents 專利登記冊
registered patent 登記專利
registered trade mark 注冊商標(biāo)
registration 登記
registration countries 登記制國家
reissue patent 再頒發(fā)專利
rejection 駁回
remedy 補(bǔ)救
renewal fee 續(xù)展費(fèi)
request 請求書
restoration of a lapsed patent 恢復(fù)已終止的專利
restricted conditions 限制條款
review 復(fù)審
revival of an abandoned application 恢復(fù)已放棄的申請
revocation of a patent 撤銷專利
royalties 提成費(fèi)
S
Science Abstracts 科學(xué)文摘
scientific discovery 科學(xué)發(fā)現(xiàn)
scope of protection 保護(hù)范圍
seal 蓋章
search 檢索
secret patent 機(jī)密專利
service invention 職務(wù)發(fā)明
service mark 服務(wù)標(biāo)記
signature 簽署
simple license 普通許可證
single applicant 單獨(dú)申請人
sliding scale of royalties 滑動(dòng)提成費(fèi)
sole license 排他性許可證
specification 說明書
state of the art 先有技術(shù)水平
statement of claim 訴訟陳述
statement of defense 辯護(hù)陳述
substance patent 物質(zhì)專利
substantive examination 實(shí)質(zhì)性審查
succession 繼承
sufficiency of description 充分描述
T
technical assistance 技術(shù)協(xié)助
technical data 技術(shù)資料
technology transfer 技術(shù)轉(zhuǎn)移
temporary protection 臨時(shí)保護(hù)
term of a patent 專利有效期
The Hague Agreement Concerning the International Deposit of Industrial Designs 工業(yè)品外觀設(shè)計(jì)國際保存海牙協(xié)定
title of invention 發(fā)明名稱
title to patent 專利所有權(quán)
trade mark 商標(biāo)
Trademark Registration Treaty 商標(biāo)注冊條約
trade name 廠商名稱
trial 審判
U
unfair competition 不正當(dāng)競爭
unity of invention 發(fā)明單一性
Universal Copyright Convention 世界版權(quán)公約
unpatentable subject matter 不能取得專利的主題
use patent 用途專利
utility certificate 實(shí)用證書
utility model 實(shí)用新型
V
Vienna Agreement Establishing an International Classification of the Figurative Elements of Marks 建立商標(biāo)圖形要素國際分類維也納協(xié)定
Vienna Agreement for the Protection of Type Faces and their International Deposit 印刷字體保護(hù)及其國際保存維也納協(xié)定
W
WIPO 世界知識產(chǎn)權(quán)組織
World Intellectual Property Organization 世界知識產(chǎn)權(quán)組織
withdrawal of an application 撤回申請
witness 證人
working of a patent 實(shí)施專利
WPI 世界專利索引
World Patent Index 世界專利索引
來源:中譯公司 科技翻譯與本地化
作者:中譯君
編輯:IPRdaily趙珍 校對:IPRdaily縱橫君
“投稿”請投郵箱“iprdaily@163.com”
「關(guān)于IPRdaily」
IPRdaily成立于2014年,是全球影響力的知識產(chǎn)權(quán)媒體+產(chǎn)業(yè)服務(wù)平臺,致力于連接全球知識產(chǎn)權(quán)人,用戶匯聚了中國、美國、德國、俄羅斯、以色列、澳大利亞、新加坡、日本、韓國等15個(gè)國家和地區(qū)的高科技公司、成長型科技企業(yè)IP高管、研發(fā)人員、法務(wù)、政府機(jī)構(gòu)、律所、事務(wù)所、科研院校等全球近50多萬產(chǎn)業(yè)用戶(國內(nèi)25萬+海外30萬);同時(shí)擁有近百萬條高質(zhì)量的技術(shù)資源+專利資源,通過媒體構(gòu)建全球知識產(chǎn)權(quán)資產(chǎn)信息第一入口。2016年獲啟賦資本領(lǐng)投和天使匯跟投的Pre-A輪融資。
(英文官網(wǎng):iprdaily.com 中文官網(wǎng):iprdaily.cn)
本文來自中譯公司 科技翻譯與本地化并經(jīng)IPRdaily.cn中文網(wǎng)編輯。轉(zhuǎn)載此文章須經(jīng)權(quán)利人同意,并附上出處與作者信息。文章不代表IPRdaily.cn立場,如若轉(zhuǎn)載,請注明出處:“http://globalwellnesspartner.com/”
文章不錯(cuò),犒勞下辛苦的作者吧