#本文由作者授權(quán)發(fā)布,未經(jīng)作者許可,禁止轉(zhuǎn)載,不代表IPRdaily立場#
來源:IPRdaily中文網(wǎng)(IPRdaily.cn)
作者:田君露 蘭臺所知產(chǎn)團(tuán)隊律師
原標(biāo)題:“紅鞋底”商標(biāo)授權(quán)之路將走向何處?——基于“紅鞋底”商標(biāo)糾紛案的評析
法國奢侈鞋履品牌ChristianLouboutin的紅鞋底高跟鞋在時尚圈風(fēng)靡全球,但是其在我國國內(nèi)的商標(biāo)授權(quán)之路卻步履維艱。
“紅鞋底”商標(biāo)先后在2010年10月、2015年1月以缺乏顯著性為由被商標(biāo)局與商評委駁回了該商標(biāo)的申請,商評委認(rèn)定該商標(biāo)為圖形商標(biāo);在一審審理階段,北京知識產(chǎn)權(quán)法院認(rèn)定該商標(biāo)為三維標(biāo)志,以商評委認(rèn)定申請商標(biāo)屬于圖形商標(biāo)有誤為由撤銷商評委被訴決定并要求其重新作出決定;日前,北京高級人民法院作出二審判決,認(rèn)定申請商標(biāo)屬于限定了使用位置的單一顏色商標(biāo),判決在糾正原審判決錯誤的基礎(chǔ)上維持原審判決結(jié)論。
同一個商標(biāo),在不同的審查階段卻得到不同的認(rèn)定結(jié)果,這究竟是什么原因?
本文中,我們將就“紅鞋底”商標(biāo)案所涉及到的法律問題進(jìn)行一一評述。
“紅鞋底”商標(biāo)的顯著性判定
在商標(biāo)審查中,顯著性是可注冊性審查的核心內(nèi)容,是任何一個標(biāo)志成為商標(biāo)的必要條件和前提基礎(chǔ)。
根據(jù)顯著性產(chǎn)生的方式,可分為固有顯著性和獲得顯著性。固有顯著性是指一個標(biāo)志天然的具有區(qū)別產(chǎn)品或服務(wù)來源的屬性。通常,如果一個標(biāo)志天然的能使人印象深刻,或者與其標(biāo)識的商品或服務(wù)之間的關(guān)系較為疏遠(yuǎn),則認(rèn)為其具有固有顯著性。
而獲得顯著性則是指一個標(biāo)志雖然缺乏固有顯著性,但經(jīng)過長期大量的使用產(chǎn)生了新的含義,從而具備標(biāo)識商品來源的能力。例如:“支付寶”商標(biāo)就是通過獲得顯著性得以注冊成功。
本案中,商評委既否定了“紅鞋底”商標(biāo)的固有顯著性,也否定了其獲得顯著性;而一審和二審法院均未就該商標(biāo)是否具備顯著性進(jìn)行任何評述。
我們認(rèn)為,“紅鞋底”商標(biāo)是否具有顯著性,應(yīng)當(dāng)根據(jù)其是否具有識別商品來源的能力進(jìn)行判斷。本案中,克里斯提·魯布托開創(chuàng)性地使用了具有鮮明特色的紅色作為女士高跟鞋的鞋底顏色,與行業(yè)中的通用鞋底顏色明顯不同,在此之前從未有過任何類似的應(yīng)用,該商標(biāo)本身就能夠給消費(fèi)者留下深刻的印象,并與其他同類產(chǎn)品予以區(qū)分,因此,應(yīng)當(dāng)認(rèn)為,該商標(biāo)本身就具備固有顯著性。
在申請商標(biāo)已經(jīng)具備固有顯著性的情況下,其實并不需要考慮獲得顯著性的問題。本案中,認(rèn)定“紅鞋底”商標(biāo)固有顯著性誠然需要一定的勇氣,那么退一步來講,根據(jù)申請人提供的大量使用證據(jù),也能夠證明該商標(biāo)經(jīng)過使用與申請人產(chǎn)生了穩(wěn)定的對應(yīng)關(guān)系,使消費(fèi)者能夠予以識別商品的來源,因此,應(yīng)當(dāng)認(rèn)為,該商標(biāo)通過使用獲得了顯著性。
如何界定“紅鞋底”商標(biāo)的類型
商標(biāo)類型本應(yīng)屬于一個簡單的問題,而本案中卻成為一個“老大難”。商評委將“紅鞋底”商標(biāo)認(rèn)定為圖形商標(biāo),而一審法院將其認(rèn)定為三維標(biāo)志,二審法院又將其認(rèn)定為限定了使用位置的單一顏色商標(biāo),可謂是眾說紛紜,著實讓人摸不著頭腦。
那么,究竟如何界定“紅鞋底”商標(biāo)的類型呢?
首先,如按照圖形商標(biāo)加以保護(hù),那么該商標(biāo)的使用方式就只能對申請的圖形加以使用,例如將該圖形直接使用在商品或者宣傳材料上,但事實上,申請人對該商標(biāo)的使用意圖及方式都并非如此。
其次,如按照三維標(biāo)志加以保護(hù),那么,對申請商標(biāo)的保護(hù)范圍將過大,嚴(yán)重占用了共有領(lǐng)域的資源,并且,根據(jù)《商標(biāo)法》第十二條“以三維標(biāo)志申請注冊商標(biāo)的,僅由商品自身的性質(zhì)產(chǎn)生的形狀、為獲得技術(shù)效果而需有的商品形狀或者使商品具有實質(zhì)性價值的形狀,不得注冊。”,“紅鞋底”商標(biāo)顯然屬于違反前述規(guī)定的情形。
再次,二審法院根據(jù)申請人在申請文件中所主張的申請商標(biāo)由圖樣中顯示的“用于鞋底的紅色(潘通號18.1663TP)構(gòu)成(高跟鞋的外形不屬于商標(biāo)的一部分,僅用于指示商標(biāo)的位置)”,從而認(rèn)定申請商標(biāo)由指定使用位置的紅色構(gòu)成,屬于限定了使用位置的單一顏色商標(biāo)。我們認(rèn)為,二審法院的觀點也具有一定的局限性。
這是因為,商標(biāo)的使用直接面對的是消費(fèi)者,消費(fèi)者對于該商標(biāo)的認(rèn)識直接決定著商標(biāo)類型的界定。對于此類新型商標(biāo),判斷其具體類型不應(yīng)以申請人在申請文件中所主張的為準(zhǔn),也不應(yīng)局限于現(xiàn)有商標(biāo)法所規(guī)定的類型,而應(yīng)以消費(fèi)者的認(rèn)識為判斷標(biāo)準(zhǔn),即以申請商標(biāo)在實際中的應(yīng)用為依據(jù)。
如何理解“紅鞋底”商標(biāo)的保護(hù)范圍
根據(jù)前文所述,申請人在申請文件中示明“申請商標(biāo)是由商品下鞋底位置使用的特定紅色(潘通色號:18.1663TP)組成,而圖樣中虛線勾勒的高跟鞋形狀、高跟鞋下鞋底的形狀均不是申請商標(biāo)的組成部分?!蹦敲?,本案中“紅鞋底”商標(biāo)的保護(hù)范圍是否應(yīng)受到申請文件說明的限制?
這就涉及到對商標(biāo)保護(hù)范圍的理解問題。
從商標(biāo)法的立法目的來看,一方面在于保護(hù)商標(biāo)權(quán)人的商譽(yù),另一方面在于保障消費(fèi)者的利益。無論是對于商標(biāo)權(quán)人,還是對于消費(fèi)者利益的保護(hù),都是基于商標(biāo)的識別作用,即通過商標(biāo)的使用使商品與經(jīng)營者建立起一一對應(yīng)關(guān)系,經(jīng)過長年累月的積累,商標(biāo)一方面代表著商品的優(yōu)良品質(zhì)與經(jīng)營者的良好商譽(yù),另一方面也給消費(fèi)者形成一種購買指引作用。
因此,商標(biāo)的靈魂在于使用,商標(biāo)的保護(hù)范圍也直接取決于其實際使用情況。這就涉及到商標(biāo)的知名度問題,商標(biāo)的知名度越高則使其保護(hù)范圍越大,例如馳名商標(biāo)的跨類保護(hù),就是這個道理。
就本案而言,如果“紅鞋底”商標(biāo)的知名度達(dá)到足夠高的程度,那么其保護(hù)范圍將不僅僅局限于鞋底為紅色的女士高跟鞋,或許能夠擴(kuò)大到其他鞋底為紅色的鞋類產(chǎn)品,以及鞋底為其他顏色的女士高跟鞋。
當(dāng)前的司法實踐中,裁判者通常容易忽視商標(biāo)法的立法本意,從而僵化地適用法律條款,這就使很多新型的法律問題很難得到恰當(dāng)解決。雖然裁判者不是立法者,但是裁判者卻能夠?qū)Ψ蓷l款進(jìn)行解釋,如其能從商標(biāo)法立法本意考慮靈活適用法律條款,對于新型的法律問題也是能夠迎刃而解的。
來源:IPRdaily中文網(wǎng)(IPRdaily.cn)
作者:田君露 蘭臺所知產(chǎn)團(tuán)隊律師
編輯:IPRdaily趙珍 校對:IPRdaily縱橫君
“投稿”請投郵箱“iprdaily@163.com”
「關(guān)于IPRdaily」
IPRdaily成立于2014年,是全球影響力的知識產(chǎn)權(quán)媒體+產(chǎn)業(yè)服務(wù)平臺,致力于連接全球知識產(chǎn)權(quán)人,用戶匯聚了中國、美國、德國、俄羅斯、以色列、澳大利亞、新加坡、日本、韓國等15個國家和地區(qū)的高科技公司、成長型科技企業(yè)IP高管、研發(fā)人員、法務(wù)、政府機(jī)構(gòu)、律所、事務(wù)所、科研院校等全球近50多萬產(chǎn)業(yè)用戶(國內(nèi)25萬+海外30萬);同時擁有近百萬條高質(zhì)量的技術(shù)資源+專利資源,通過媒體構(gòu)建全球知識產(chǎn)權(quán)資產(chǎn)信息第一入口。2016年獲啟賦資本領(lǐng)投和天使匯跟投的Pre-A輪融資。
(英文官網(wǎng):iprdaily.com 中文官網(wǎng):iprdaily.cn)
本文來自IPRdaily.cn 中文網(wǎng)并經(jīng)IPRdaily.cn中文網(wǎng)編輯。轉(zhuǎn)載此文章須經(jīng)權(quán)利人同意,并附上出處與作者信息。文章不代表IPRdaily.cn立場,如若轉(zhuǎn)載,請注明出處:“http://globalwellnesspartner.com/”
文章不錯,犒勞下辛苦的作者吧