商標(biāo)名法律法律法律商標(biāo)侵權(quán)
IPR Daily,全球影響力的知識產(chǎn)權(quán)新媒體
426.cn,60萬知識產(chǎn)權(quán)人的上網(wǎng)首頁
MUSTANG確實是指北美野馬,所以不能簡稱野馬?這令我想起白馬非馬論。
今年2月26日,來自四川的野馬把來自美國的野馬給告了,川汽野馬要求福特撤銷“野馬”商標(biāo),并索賠1000萬元。
早在2015年初,在成都龍泉驛區(qū)北京路625號大院內(nèi),樹林掩映的辦公樓中,一群人就開會嚴(yán)肅討論了一個重要議題——“為了‘野馬’這兩個字,到底要不要告福特中國?”這個大院就是四川汽車工業(yè)股份有限公司的辦公樓所在地。
彼時,巨東梅剛剛?cè)肼氁榜R汽車法務(wù)部,這是她入職以來參與的第一個重大法務(wù)事件,最終,會議決定,“公堂見”。
7月22日,川汽野馬狀告福特野馬商標(biāo)侵權(quán)一案,在成都市中級人民法院正式開庭。
原告川汽野馬觀點:
福特MUSTANG偷換概念,既然知道中國已經(jīng)有了一個“野馬”品牌,仍未對原先注冊進行避讓。
MUSTANG可翻譯為“馬斯唐”或“馬斯丹”,不存在無法避讓“野馬”漢字的情況,而且其他汽車品牌也有先例。
即便公眾俗稱MUSTANG為“野馬”,被告商業(yè)廣告的發(fā)布也不能與公眾的習(xí)慣為一致,作為商業(yè)廣告主題也應(yīng)積極避免違反中國法律。
野馬商標(biāo)既存在正向混淆,也存在反向混淆,反向混淆即為野馬商標(biāo)被福特大量宣傳所覆蓋,受眾會誤認(rèn)為在中國境內(nèi)野馬商標(biāo)本屬于福特所有。
對于原告的觀點,被告福特中國認(rèn)為:
福特MUSTANG無合理避讓“野馬”漢字的義務(wù),因為翻譯的唯一性,只能翻譯成“野馬”而無法避開,也沒有法律規(guī)定不準(zhǔn)使用“野馬”漢字意譯,也沒有義務(wù)將“馬斯唐”或“馬斯丹”作為是必須使用的。
奇瑞標(biāo)志和英菲尼迪圖形類似,現(xiàn)代和本田圖形類似,都沒有混淆,野馬和MUSTANG更不會混淆。
MUSTANG在1962年在美國就使用英文“野馬”商標(biāo)和稱謂,近幾年進入中國市場后,根據(jù)文學(xué)創(chuàng)作帶來的社會認(rèn)知,不能因為四川野馬1986年在中國申請了商標(biāo)而更改。
雙方辯論了一個半小時,均不接受調(diào)解,案件將擇日宣判。
對于官司本身,我認(rèn)為法律自然會給一個公正的判斷。川汽野馬敢于掀起這個挑戰(zhàn)必定是做了周全的考慮,而作為一家百年企業(yè),福特也一定會想到應(yīng)對之策。
福特Mustang的歷史確實要久的多,從1964年到現(xiàn)在已經(jīng)有半個世紀(jì)的歷史,作為一款“平民跑車”,品牌名稱又源于二戰(zhàn)中富有傳奇色彩的北美P-51型“野馬戰(zhàn)斗機”,因此福特Mustang在全世界包括中國都聚集了大量的粉絲群體,擁有堅實的品牌擁護者。福特Mustang使用野馬這個商標(biāo)已經(jīng)形成很強的社會認(rèn)知,而這種認(rèn)識對川汽野馬也帶來了實質(zhì)的影響。
“野馬”的商標(biāo)之爭在法理上川汽野馬會占據(jù)主動,但是在人情上福特顯然更加強勢。不得不說這是很多中國品牌與外資品牌涉及到商標(biāo)之爭時候會遇到的窘境。但是,商標(biāo)畢竟是一個標(biāo)識,它不可能超越于產(chǎn)品或服務(wù)而單獨存在。
但從企業(yè)的角度看,二者是雙贏的:
二者的市場不一樣,川汽野馬面向的是低端的城市SUV市場,而福特野馬則是入門性能車市場,二者不存在直接的競爭沖突,無論誰輸誰贏結(jié)果都不會給自己帶來銷量上的影響。
二者都獲得了一部分的公眾關(guān)注度,上個頭條就是這么簡單。
二者曾因為”野馬“這名稱在2000年進行協(xié)商,福特希望購買或共中文商標(biāo)名“野馬”,但因費用等細節(jié)問題沒談下來。2006年,福特為“mustang”注冊“福特野馬”商標(biāo)成功,為后續(xù)的糾紛埋下了隱患。后來不知什么原因,福特中國就叫停了“野馬”的名字,只能叫Mustang了?,F(xiàn)在通過法律途徑,雙方終于可以做個了結(jié)了。
這起案件印證了《后會無期》里的經(jīng)典臺詞:小孩子才分對錯,成年人只看利弊——我們在網(wǎng)上討論雙方的對錯,而對于川汽野馬和福特中國來說,它倆撕逼的本質(zhì)是利益的爭奪。
一片草原容不下兩匹野馬,到底誰是真野馬,很快就能見分曉。
來源:一點資訊
編輯:IPRdaily王夢婷
文章不錯,犒勞下辛苦的作者吧