返回
頂部
我們已發(fā)送驗證鏈接到您的郵箱,請查收并驗證
沒收到驗證郵件?請確認郵箱是否正確或 重新發(fā)送郵件
確定
產(chǎn)業(yè)行業(yè)政策訴訟TOP100招聘灣區(qū)IP動態(tài)職場人物國際視野許可交易深度專題活動商標(biāo)版權(quán)Oversea晨報董圖產(chǎn)品公司審查員說法官說首席知識產(chǎn)權(quán)官G40領(lǐng)袖機構(gòu)企業(yè)專利大洋洲律所

英文商標(biāo)的中文譯名應(yīng)當(dāng)及時完善保護

商標(biāo)
江蘇省寧海商標(biāo)9年前
英文商標(biāo)的中文譯名應(yīng)當(dāng)及時完善保護

IPR Daily,全球影響力的知識產(chǎn)權(quán)新媒體

426.cn,60萬知識產(chǎn)權(quán)人的上網(wǎng)首頁


有的英文商標(biāo)使用人沒有在中國市場及時完善地對中文譯名進行保護而導(dǎo)致了重大品牌損失和市場被動,如我們大家所熟知汽車品牌“Land Rover”,由于沒有及早及時地完善保護中文譯名“陸虎”,迫使LANDROVER在中國市場,不得不將當(dāng)時已耳熟能詳?shù)摹瓣懟ⅰ备麨椤奥坊ⅰ薄?nbsp; 


英文商標(biāo)的中文譯名應(yīng)當(dāng)及時完善保護

鑒于此,筆者從以下幾個方面來和大家一起探討下英文商標(biāo)中文譯名的保護問題,有哪些類型的中文譯名需要保護呢? 


1、英文商標(biāo)的權(quán)利人應(yīng)當(dāng)及時保護最直接的中文譯名


英文商標(biāo)的權(quán)利人在中國境內(nèi)注冊其英文商標(biāo)的同時,應(yīng)當(dāng)首先及時保護其最直接的中文譯名。


雖然英文是全球化的語言,但當(dāng)今市場的趨勢是“全球化+本地化”,在不同的市場,使用當(dāng)?shù)氐哪刚Z,融入當(dāng)?shù)鼗恼Z言環(huán)境,更加有利于品牌的發(fā)展,比如注冊一個“ROSE”商標(biāo),首先應(yīng)當(dāng)將其最直接的中文譯名“玫瑰”給予注冊。


 2、英文商標(biāo)的權(quán)利人應(yīng)當(dāng)及時完善保護音譯的中文譯名


英文商標(biāo)翻譯成中文譯名時,由于英文存在“一詞多音”,中文存在“同音字”的問題,所以英文文對應(yīng)的音譯也存在多種可能。


英文商標(biāo)的中文譯名應(yīng)當(dāng)及時完善保護


比如,“McDonald”的對應(yīng)性譯名是“麥當(dāng)勞”,但也可以音譯成“邁登勞”、“脈當(dāng)納”、“瑪當(dāng)娜”、“麥當(dāng)佬”等,為防止他人在中國市場惡意注冊“McDonald”的音譯商標(biāo),防止他人惡意攀附或者損害“McDonald”的商譽,最好將以上中文譯名在相類似商品和服務(wù)上進行聯(lián)合商標(biāo)的注冊。

 

3、英文商標(biāo)的權(quán)利人應(yīng)當(dāng)及時完善保護意譯的中文譯名


對英文的翻譯,即使是最權(quán)威的詞典,也往往有不只一個含義,這導(dǎo)致了英文商標(biāo)的中文意譯存在諸多可能,基于此,英文商標(biāo)的中文譯名作為未注冊商標(biāo)使用時,就要求中文譯名的唯一性,否則造成英文商標(biāo)權(quán)利人的商標(biāo)權(quán)范圍擴大到其不該有的范圍,在實質(zhì)上壟斷了大量本來應(yīng)當(dāng)屬于公有領(lǐng)域的中文語言資源。

英文商標(biāo)的中文譯名應(yīng)當(dāng)及時完善保護

比如“WALKMAN”,單從意譯上來看,就包括“便攜式放音機”、“隨身聽”、“行走者”、“散步者”、“漫步者”、“漫游者”、“步行者”等詞匯,顯然,如果不固定一個與其唯一對應(yīng)的譯名,那么這些詞匯對其他的商業(yè)競爭對手而言無論是否會與其商標(biāo)產(chǎn)生實質(zhì)混淆都會被禁用,顯然是不合理的。

 

4,英文商標(biāo)的權(quán)利人既要及時保護自身主動創(chuàng)建并使用的中文譯名,也應(yīng)當(dāng)時時關(guān)注并及時完善保護在相關(guān)消費群體中自行產(chǎn)生的中文譯名。


在特定的情況下,某些知名英文商標(biāo),并無正式的中文譯名,但卻在市場流通中因為相關(guān)消費者自行產(chǎn)生的認知,而在相關(guān)消費群體中產(chǎn)生了一個具有固定性對應(yīng)的中文譯名。對于這樣的中文譯名,如果商標(biāo)權(quán)人沒有主動使用,也沒有及時進行注冊,并不能當(dāng)然地受到法律保護。


例如,英文商標(biāo)“SONY ERICSSON”,其商標(biāo)權(quán)利人主動創(chuàng)建并使用的中文譯名是“索尼愛立信”,但消費者之中自行產(chǎn)生并口口相傳的譯名卻是“索愛”,而這一中文譯名卻在很長一段時間內(nèi)沒有得到索尼愛立信公司的公開承認,更沒有去進行及時的保護性注冊。


英文商標(biāo)的中文譯名應(yīng)當(dāng)及時完善保護

在這種情況下,盡管相關(guān)公眾已經(jīng)將“索愛”與索尼愛立信公司及其產(chǎn)品建立了唯一的對應(yīng)關(guān)系,但當(dāng)他人將“索愛”注冊為商標(biāo)時,索尼愛立信公司提出其中文商標(biāo)“索愛”被惡意搶注的訴訟請求無法最終得到法院的支持。


來源:江蘇寧海商標(biāo)

編輯:寧海商標(biāo)


“文章為作者獨立觀點,不代表IPRdaily立場”,本文由江蘇寧海商標(biāo)授權(quán)IPRdaily發(fā)表,并經(jīng)IPRdaily編輯。轉(zhuǎn)載此文章須經(jīng)作者同意,并附上出處(IPRdaily)本文鏈接。

江蘇省寧海商標(biāo)投稿作者
共發(fā)表文章16
最近文章
關(guān)鍵詞
首席知識產(chǎn)權(quán)官 世界知識產(chǎn)權(quán)日 美國專利訴訟管理策略 大數(shù)據(jù) 軟件著作權(quán)登記 專利商標(biāo) 商標(biāo)注冊人 人工智能 版權(quán)登記代理 如何快速獲得美國專利授權(quán)? 材料科學(xué) 申請注冊商標(biāo) 軟件著作權(quán) 虛擬現(xiàn)實與增強現(xiàn)實 專利侵權(quán)糾紛行政處理 專利預(yù)警 知識產(chǎn)權(quán) 全球視野 中國商標(biāo) 版權(quán)保護中心 智能硬件 新材料 新一代信息技術(shù)產(chǎn)業(yè) 躲過商標(biāo)轉(zhuǎn)讓的陷阱 航空航天裝備 樂天 產(chǎn)業(yè) 海洋工程裝備及高技術(shù)船舶 著作權(quán) 電子版權(quán) 醫(yī)藥及高性能醫(yī)療器械 中國專利年報 游戲動漫 條例 國際專利 商標(biāo) 實用新型專利 專利費用 專利管理 出版管理條例 版權(quán)商標(biāo) 知識產(chǎn)權(quán)侵權(quán) 商標(biāo)審查協(xié)作中心 法律和政策 企業(yè)商標(biāo)布局 新商標(biāo)審查「不規(guī)范漢字」審理標(biāo)準(zhǔn) 專利機構(gòu)排名 商標(biāo)分類 專利檢索 申請商標(biāo)注冊 法規(guī) 行業(yè) 法律常識 設(shè)計專利 2016知識產(chǎn)權(quán)行業(yè)分析 發(fā)明專利申請 國家商標(biāo)總局 電影版權(quán) 專利申請 香港知識產(chǎn)權(quán) 國防知識產(chǎn)權(quán) 國際版權(quán)交易 十件 版權(quán) 顧問 版權(quán)登記 發(fā)明專利 亞洲知識產(chǎn)權(quán) 版權(quán)歸屬 商標(biāo)辦理 商標(biāo)申請 美國專利局 ip 共享單車 一帶一路商標(biāo) 融資 馳名商標(biāo)保護 知識產(chǎn)權(quán)工程師 授權(quán) 音樂的版權(quán) 專利 商標(biāo)數(shù)據(jù) 知識產(chǎn)權(quán)局 知識產(chǎn)權(quán)法 專利小白 商標(biāo)是什么 商標(biāo)注冊 知識產(chǎn)權(quán)網(wǎng) 中超 商標(biāo)審查 維權(quán) 律所 專利代理人 知識產(chǎn)權(quán)案例 專利運營 現(xiàn)代產(chǎn)業(yè)
本文來自于iprdaily,永久保存地址為http://www.globalwellnesspartner.com/article_14180.html,發(fā)布時間為2016-09-01 16:17:18。

文章不錯,犒勞下辛苦的作者吧

    我也說兩句
    還可以輸入140個字
    我要評論
    回復(fù)
    還可以輸入 70 個字
    請選擇打賞金額