返回
頂部
我們已發(fā)送驗(yàn)證鏈接到您的郵箱,請查收并驗(yàn)證
沒收到驗(yàn)證郵件?請確認(rèn)郵箱是否正確或 重新發(fā)送郵件
確定
產(chǎn)業(yè)行業(yè)政策訴訟TOP100招聘灣區(qū)IP動(dòng)態(tài)職場人物國際視野許可交易深度專題活動(dòng)商標(biāo)版權(quán)Oversea晨報(bào)董圖產(chǎn)品公司審查員說法官說首席知識產(chǎn)權(quán)官G40領(lǐng)袖機(jī)構(gòu)企業(yè)專利大洋洲律所

一款集「智能檢索+機(jī)器翻譯」的專利輔助撰寫系統(tǒng)

新銳+
豆豆7年前
一款集「智能檢索+機(jī)器翻譯」的專利輔助撰寫系統(tǒng)

一款集「智能檢索+機(jī)器翻譯」的專利輔助撰寫系統(tǒng)

#本文僅代表作者觀點(diǎn),不代表IPRdaily立場#


來源:IPRdaily中文網(wǎng)(IPRdaily.cn)

原標(biāo)題:一款集智能檢索+機(jī)器翻譯的專利輔助撰寫系統(tǒng)


長期以來,撰寫高質(zhì)量的專利說明書,是代理人的必須面對的“苦差事”。近日,南京深思得信息科技有限責(zé)任公司聯(lián)合上海語智信息科技有限責(zé)任公司聯(lián)合發(fā)布了AIpatent的第二款產(chǎn)品 “集智能檢索+機(jī)器翻譯的專利輔助撰寫系統(tǒng)v1.0”。針對該系統(tǒng),IPRdaily進(jìn)行了跟蹤報(bào)道,下面是相關(guān)報(bào)道。


背景


前兩周,IPRdaily報(bào)道了AIpatent的首款產(chǎn)品“集合了機(jī)器翻譯(網(wǎng)址:t.aipatent.com)和專利詞典(網(wǎng)址:d.aipatent.com)的系統(tǒng)”,該產(chǎn)品上線后,受到行業(yè)廣泛關(guān)注。


然而,對于普通非涉外代理人來說,AIpatent的機(jī)器翻譯效果雖好,應(yīng)用場景卻比較尷尬,畢竟大部分從業(yè)者不需要與外國客戶/專利文件打交道,遇到審查員引用外國對比文件的幾率也不大。


另一方面,對于專利大行業(yè)來說,語言壁壘只是很小一塊,還有撰寫、檢索、訴訟、培訓(xùn)等諸多環(huán)節(jié)都存在或多或少的痛點(diǎn)。


AIpatent決定從最基本的撰寫入手,將多年研發(fā)的“智能檢索”與“機(jī)器翻譯”結(jié)合起來,期望能幫助代理人更好地撰寫專利。先期推出的V1.0版本,其要解決的問題是:幫代理人找到最契合交底書的國內(nèi)外參考用材料。


一款集「智能檢索+機(jī)器翻譯」的專利輔助撰寫系統(tǒng)


目前撰寫的痛點(diǎn)大概總結(jié)有下面三點(diǎn):


1、對高質(zhì)量說明書的渴求與供給能力低下的矛盾愈發(fā)明顯:國內(nèi)專利撰寫質(zhì)量參差不齊;另一方面,隨著競爭的加劇,國內(nèi)企業(yè)對于高質(zhì)量的說明書的需求與日俱增。曾聽聞某公司幫客戶撰寫一件案子的起步價(jià)為1萬美金,寫出來的案子字?jǐn)?shù)以數(shù)萬計(jì),然而即使這么貴,客戶仍然趨之若鶩;


2、語言壁壘高:撰寫的第一步是在對交底書的理解基礎(chǔ)上進(jìn)行的檢索,而很多新興領(lǐng)域,比如量子通信、5G技術(shù)等的“可參考文獻(xiàn)”大部分是外文,而檢索外國文獻(xiàn)難度大,能熟練掌握EPO、JPO、USPTO、WIPO等檢索方法的發(fā)明人或是代理人的絕對數(shù)量也不是很多;


3、專用數(shù)據(jù)庫成本高:國外數(shù)據(jù)庫動(dòng)輒數(shù)千美金每年每個(gè)ID使用費(fèi)的高昂成本,一般用戶很難利用上,國內(nèi)數(shù)據(jù)庫這幾年也如雨后春筍般出現(xiàn),但是仍然存在使用壁壘較高的問題,且由于沒有解決好2中語言壁壘的問題,檢索國外文件與呈現(xiàn)的譯文的效果,有時(shí)候讓用戶不太滿意。


一篇好的專利,一定是在撰寫時(shí)經(jīng)過了大量的構(gòu)思與設(shè)計(jì),專利撰寫也講究知己知彼,充分了解競爭對手的專利才能更好地寫出“能充分保護(hù)申請人構(gòu)思”的說明書。


為了應(yīng)對上面三個(gè)痛點(diǎn),AIpatent提出的解決方案非常簡單:


1、將近十多年的日本、美國以及中國的官方專利數(shù)據(jù)庫與AIpatent自研的傻瓜式“概念檢索”以及專利“機(jī)器翻譯”結(jié)合,讓用戶參與到檢索過程中,自行判斷并閱讀最為接近的專利文獻(xiàn),再結(jié)合交底書,寫出規(guī)避風(fēng)險(xiǎn)的、突出自身技術(shù)保護(hù)要點(diǎn)的專利說明書;


一款集「智能檢索+機(jī)器翻譯」的專利輔助撰寫系統(tǒng)

AIpatent的詞云數(shù)據(jù)庫


2、創(chuàng)新性地推出按次付費(fèi)的策略,讓用戶按照使用量進(jìn)行付費(fèi),大大降低服務(wù)使用門檻。


具體實(shí)施方式


按照AIpatent的方案,只要兩步(同種語言檢索可直接進(jìn)入第二步)或三步即可找到參考材料:


1、機(jī)器翻譯訪問網(wǎng)址a.aipatent.com,將交底書想檢索的全文等內(nèi)容拷貝至編輯框,AIpatent機(jī)器翻譯模塊將交底書按照用戶的選擇,把交底書機(jī)器翻譯為英文、日文、中文(同種語言時(shí),則不經(jīng)過翻譯,系統(tǒng)會直接對原文進(jìn)行解析進(jìn)入第三步);


2、智能檢索:AIpatent智能檢索模塊分析該機(jī)器翻譯結(jié)果,提取關(guān)鍵詞,并同時(shí)


1)賦予不同關(guān)鍵詞以權(quán)重值,其中,該關(guān)鍵詞以及權(quán)重值均可調(diào)整,隨著用戶的調(diào)整,檢索結(jié)果的排序也會出現(xiàn)相應(yīng)的變化,簡單說就是用戶按照關(guān)鍵詞的重要程度可以調(diào)整其權(quán)重值,每調(diào)整一次,結(jié)果的排名就變化一次;


2)給出部分關(guān)鍵詞的相關(guān)概念,以+形式呈現(xiàn),讓用戶可以自行選擇相關(guān)概念(及其權(quán)重值)一并檢索;


3、雙語呈現(xiàn):當(dāng)用戶檢索出相關(guān)專利后,點(diǎn)擊頁面右側(cè)的機(jī)器翻譯按鈕,即出現(xiàn)雙語對照的機(jī)器翻譯結(jié)果(標(biāo)題+摘要),用戶閱讀后,點(diǎn)擊感興趣的標(biāo)題進(jìn)入專利正文,再次利用機(jī)器翻譯服務(wù),以雙語形式呈現(xiàn)全文的機(jī)器翻譯結(jié)果,讓用戶充分仔細(xì)地閱讀、參考該專利,用戶也可以點(diǎn)擊頁面右下角的下載按鈕,以不同格式將原文+譯文對照下載。


如果用戶對該檢索結(jié)果不滿意,可以對檢索關(guān)鍵詞以及其權(quán)重值不斷進(jìn)行調(diào)整,直至找到自己滿意的結(jié)果為止。


下面,舉例說明相關(guān)流程。交底書一般保密,本文選取一段公開的清華大學(xué)申請的視頻處理的摘要和背景技術(shù)以及發(fā)明內(nèi)容部分進(jìn)行演示。


一款集「智能檢索+機(jī)器翻譯」的專利輔助撰寫系統(tǒng)

圖1 輸入想檢索的任何內(nèi)容(交底書或是一大段描述文字)選擇語言進(jìn)行機(jī)器翻譯


一款集「智能檢索+機(jī)器翻譯」的專利輔助撰寫系統(tǒng)

圖2機(jī)器翻譯結(jié)果確認(rèn)后,點(diǎn)擊概念檢索


一款集「智能檢索+機(jī)器翻譯」的專利輔助撰寫系統(tǒng)

圖3 系統(tǒng)根據(jù)向量等算法,給出推薦關(guān)鍵詞和推薦的權(quán)重值


一款集「智能檢索+機(jī)器翻譯」的專利輔助撰寫系統(tǒng)

圖4 對系統(tǒng)提供關(guān)鍵詞進(jìn)行判斷,覺得運(yùn)動(dòng)補(bǔ)償這個(gè)詞權(quán)重值不太夠,將其權(quán)重值由8調(diào)整至35


一款集「智能檢索+機(jī)器翻譯」的專利輔助撰寫系統(tǒng)

圖5 點(diǎn)擊+號,選擇另外兩個(gè)系統(tǒng)推薦的關(guān)鍵詞一并檢索(和運(yùn)動(dòng)補(bǔ)償有點(diǎn)關(guān)系)


一款集「智能檢索+機(jī)器翻譯」的專利輔助撰寫系統(tǒng)

圖6在用戶自定義關(guān)鍵詞中補(bǔ)充“分塊”的檢索詞和“視頻壓縮編碼”這個(gè)復(fù)合詞并賦予權(quán)重值


一款集「智能檢索+機(jī)器翻譯」的專利輔助撰寫系統(tǒng)

圖7 點(diǎn)擊步驟三進(jìn)行檢索后得到的結(jié)果一覽


一款集「智能檢索+機(jī)器翻譯」的專利輔助撰寫系統(tǒng)

圖8 對結(jié)果中的標(biāo)題和摘要部分閱讀點(diǎn)擊機(jī)器翻譯中的“中文”后得到的雙語顯示版本


一款集「智能檢索+機(jī)器翻譯」的專利輔助撰寫系統(tǒng)

圖9 點(diǎn)擊感興趣的標(biāo)題后進(jìn)入詳情頁,繼續(xù)點(diǎn)擊機(jī)器翻譯的“中”得到雙語結(jié)果


一款集「智能檢索+機(jī)器翻譯」的專利輔助撰寫系統(tǒng)

圖10 對翻譯結(jié)果以三種格式且可三種語言翻譯版本進(jìn)行下載


以上為一個(gè)交底書相關(guān)英文專利的檢索流程,日文檢索也是同樣的流程。如果有些關(guān)鍵詞確詞比較困難,可以到網(wǎng)址d.aipatent.com中查詢相關(guān)術(shù)語的確切譯文。


AIpatent的目標(biāo)并不是提供一個(gè)可以讓大家“抄襲”內(nèi)容的平臺,而是提供一個(gè)可以站在美日這樣的專利強(qiáng)國肩膀上的梯子。“工欲善其事,必先利其器,器欲盡其能,必先得其法?!逼谕蠹夷軌蚧钣眠@個(gè)工具,檢索得到更好、更貼切的結(jié)果,得“對方之撰寫方法”,不斷打磨自己的撰寫能力,為我國的專利強(qiáng)國之路,貢獻(xiàn)力量。


后記

聊到AIpatent的愿景,深思得CEO張方元給出了如下的理由:


AIpatent的AI,有兩個(gè)意思。


一是“熱愛”,只有熱愛才會去努力鉆研,專利行業(yè)在我國還很年輕,年輕到小于大部分人的年紀(jì),行業(yè)也很脆弱,投機(jī)取巧的事情經(jīng)常發(fā)生,這個(gè)行業(yè)需要我們每個(gè)參與者的呵護(hù),希望大家都能做好手頭工作,代理人寫好專利答好OA,律師找好素材積極保護(hù),老板賺錢多多發(fā)紅包也多多,專利不是賺補(bǔ)貼的目的,是一份神圣的工作,來不得半點(diǎn)虛假;


二是“智能”,這個(gè)智能,目前仍然是很初級的,它會幫助使用的人提高效率,把有限的時(shí)間花在思考、提高上面,而不是簡單的重復(fù)勞作上,AI永遠(yuǎn)都是人的輔助,新事物出來了,希望大家都能多思考,利用工具,做那些以前想做但是做不好的事情,或是開發(fā)新的服務(wù)造福更多客戶。


這個(gè)版本之所以稱之為V1.0,是因?yàn)榇蟛糠质强坑脩艉拖到y(tǒng)相配合“半自動(dòng)”的完成相關(guān)文獻(xiàn)查找的動(dòng)作的。期望大家在使用過程中,不斷提出反饋,我們一起搭建更加適合撰寫輔助的V2.0。有任何想法,可以隨時(shí)聯(lián)絡(luò)support@aipatent.com。


文末彩蛋


1、為更進(jìn)一步降低使用門檻,上線后,每日每用戶可以免費(fèi)在線翻譯檢索結(jié)果5萬字,免費(fèi)檢索200次。如果您是發(fā)明人,將自己的身份信息以及發(fā)明證書照片等發(fā)送至support@aipatent.com,還可以獲得更多的使用特權(quán)(包括機(jī)器翻譯、詞典、撰寫等全方位大禮包)。


2、 此撰寫輔助工具,可部分意義上活用為相似專利檢索(調(diào)查服務(wù)),對于不少用戶反饋翻譯調(diào)查文件的成本太高(需要大批量翻譯專利文檔),AIpatent的概念檢索出來的專利文檔的頁面端的機(jī)器翻譯價(jià)格設(shè)定為千字1元。t.aipatent.com的定位為新申請的翻譯,其價(jià)格仍設(shè)定為千字9.99元(用此輔助一天可多翻譯至少1萬字,絕對物有所值)。



來源:IPRdaily中文網(wǎng)(IPRdaily.cn)

編輯:IPRdaily趙珍          校對:IPRdaily縱橫君


“投稿”請投郵箱“iprdaily@163.com”


一款集「智能檢索+機(jī)器翻譯」的專利輔助撰寫系統(tǒng)

「關(guān)于IPRdaily」


IPRdaily成立于2014年,是全球影響力的知識產(chǎn)權(quán)媒體+產(chǎn)業(yè)服務(wù)平臺,致力于連接全球知識產(chǎn)權(quán)人,用戶匯聚了中國、美國、德國、俄羅斯、以色列、澳大利亞、新加坡、日本、韓國等15個(gè)國家和地區(qū)的高科技公司、成長型科技企業(yè)IP高管、研發(fā)人員、法務(wù)、政府機(jī)構(gòu)、律所、事務(wù)所、科研院校等全球近50多萬產(chǎn)業(yè)用戶(國內(nèi)25萬+海外30萬);同時(shí)擁有近百萬條高質(zhì)量的技術(shù)資源+專利資源,通過媒體構(gòu)建全球知識產(chǎn)權(quán)資產(chǎn)信息第一入口。2016年獲啟賦資本領(lǐng)投和天使匯跟投的Pre-A輪融資。

(英文官網(wǎng):iprdaily.com  中文官網(wǎng):iprdaily.cn) 

 

一款集「智能檢索+機(jī)器翻譯」的專利輔助撰寫系統(tǒng)

本文來自IPRdaily.cn 中文網(wǎng)并經(jīng)IPRdaily.cn中文網(wǎng)編輯。轉(zhuǎn)載此文章須經(jīng)權(quán)利人同意,并附上出處與作者信息。文章不代表IPRdaily.cn立場,如若轉(zhuǎn)載,請注明出處:“http://www.globalwellnesspartner.com/”

豆豆投稿作者
共發(fā)表文章4689
最近文章
關(guān)鍵詞
首席知識產(chǎn)權(quán)官 世界知識產(chǎn)權(quán)日 美國專利訴訟管理策略 大數(shù)據(jù) 軟件著作權(quán)登記 專利商標(biāo) 商標(biāo)注冊人 人工智能 版權(quán)登記代理 如何快速獲得美國專利授權(quán)? 材料科學(xué) 申請注冊商標(biāo) 軟件著作權(quán) 虛擬現(xiàn)實(shí)與增強(qiáng)現(xiàn)實(shí) 專利侵權(quán)糾紛行政處理 專利預(yù)警 知識產(chǎn)權(quán) 全球視野 中國商標(biāo) 版權(quán)保護(hù)中心 智能硬件 新材料 新一代信息技術(shù)產(chǎn)業(yè) 躲過商標(biāo)轉(zhuǎn)讓的陷阱 航空航天裝備 樂天 產(chǎn)業(yè) 海洋工程裝備及高技術(shù)船舶 著作權(quán) 電子版權(quán) 醫(yī)藥及高性能醫(yī)療器械 中國專利年報(bào) 游戲動(dòng)漫 條例 國際專利 商標(biāo) 實(shí)用新型專利 專利費(fèi)用 專利管理 出版管理?xiàng)l例 版權(quán)商標(biāo) 知識產(chǎn)權(quán)侵權(quán) 商標(biāo)審查協(xié)作中心 法律和政策 企業(yè)商標(biāo)布局 新商標(biāo)審查「不規(guī)范漢字」審理標(biāo)準(zhǔn) 專利機(jī)構(gòu)排名 商標(biāo)分類 專利檢索 申請商標(biāo)注冊 法規(guī) 行業(yè) 法律常識 設(shè)計(jì)專利 2016知識產(chǎn)權(quán)行業(yè)分析 發(fā)明專利申請 國家商標(biāo)總局 電影版權(quán) 專利申請 香港知識產(chǎn)權(quán) 國防知識產(chǎn)權(quán) 國際版權(quán)交易 十件 版權(quán) 顧問 版權(quán)登記 發(fā)明專利 亞洲知識產(chǎn)權(quán) 版權(quán)歸屬 商標(biāo)辦理 商標(biāo)申請 美國專利局 ip 共享單車 一帶一路商標(biāo) 融資 馳名商標(biāo)保護(hù) 知識產(chǎn)權(quán)工程師 授權(quán) 音樂的版權(quán) 專利 商標(biāo)數(shù)據(jù) 知識產(chǎn)權(quán)局 知識產(chǎn)權(quán)法 專利小白 商標(biāo)是什么 商標(biāo)注冊 知識產(chǎn)權(quán)網(wǎng) 中超 商標(biāo)審查 維權(quán) 律所 專利代理人 知識產(chǎn)權(quán)案例 專利運(yùn)營 現(xiàn)代產(chǎn)業(yè)
本文來自于iprdaily,永久保存地址為http://www.globalwellnesspartner.com/article_19774.html,發(fā)布時(shí)間為2018-09-04 08:43:03

文章不錯(cuò),犒勞下辛苦的作者吧

    我也說兩句
    還可以輸入140個(gè)字
    我要評論
    回復(fù)
    還可以輸入 70 個(gè)字
    請選擇打賞金額