#本文僅代表作者觀點(diǎn),未經(jīng)作者許可,禁止轉(zhuǎn)載,不代表IPRdaily立場(chǎng)#
來(lái)源:IPRdaily中文網(wǎng)(IPRdaily.cn)
供稿:北京品源專利代理有限公司
原標(biāo)題:【法條辨析】權(quán)利要求的“清楚”與說(shuō)明書(shū)的“清楚”
一、概述
專利法第26條第3款規(guī)定:說(shuō)明書(shū)應(yīng)當(dāng)對(duì)發(fā)明或者實(shí)用新型做出清楚、完整的說(shuō)明,以所屬領(lǐng)域技術(shù)人員能夠?qū)崿F(xiàn)為準(zhǔn)。
專利法第26條第4款規(guī)定:權(quán)利要求書(shū)應(yīng)當(dāng)以說(shuō)明書(shū)為依據(jù),清楚、簡(jiǎn)要地限定要求專利保護(hù)的范圍。
上述兩個(gè)條款均為對(duì)專利申請(qǐng)內(nèi)容的實(shí)質(zhì)性要求,也是專利申請(qǐng)被駁回或被無(wú)效的實(shí)質(zhì)性缺陷問(wèn)題,經(jīng)常出現(xiàn)在專利申請(qǐng)的審查意見(jiàn)中。同樣是要求“清楚”,但是,對(duì)說(shuō)明書(shū)的“清楚”,與對(duì)權(quán)利要求的“清楚”是有差異的,本文將詳述兩者的差別。
二、說(shuō)明書(shū)所要求的“清楚”
對(duì)于說(shuō)明書(shū)所要求的“清楚”,更側(cè)重于要求從技術(shù)角度清楚解釋技術(shù)方案如何實(shí)現(xiàn)。
在審查指南中明確指出,說(shuō)明書(shū)的內(nèi)容應(yīng)當(dāng)清楚,具體應(yīng)滿足下述要求:
(1)主題明確。說(shuō)明書(shū)應(yīng)當(dāng)從現(xiàn)有技術(shù)出發(fā),明確地反映出發(fā)明或者實(shí)用新型想要做什么和如何去做。
(2)表述準(zhǔn)確。說(shuō)明書(shū)應(yīng)當(dāng)使用發(fā)明或者實(shí)用新型所屬技術(shù)領(lǐng)域的技術(shù)術(shù)語(yǔ)。
解讀上述兩條的要求,簡(jiǎn)言之,即詞清楚、以及邏輯清楚。
所謂詞清楚,即使用本領(lǐng)域技術(shù)人員的技術(shù)術(shù)語(yǔ),若無(wú)規(guī)范性技術(shù)術(shù)語(yǔ),則需采用已有規(guī)范性技術(shù)術(shù)語(yǔ)對(duì)自定義詞匯進(jìn)行邏輯清楚的解釋,最好配合舉例說(shuō)明。
所謂邏輯清楚,即需要符合人的認(rèn)知習(xí)慣,從現(xiàn)有技術(shù)出發(fā),邏輯連貫的解釋專利申請(qǐng)?zhí)岢龅募夹g(shù)手段和技術(shù)效果,并清楚的闡述以技術(shù)手段取得技術(shù)效果的原因或原理。
上述規(guī)定為目的性的規(guī)定,在實(shí)際審查過(guò)程中,將出現(xiàn)如下現(xiàn)象的說(shuō)明書(shū),確定為是“不清楚”的,無(wú)法實(shí)現(xiàn)的:
A、說(shuō)明書(shū)中只給出任務(wù)和/或設(shè)想,或者只表明一種愿望和/或結(jié)果,而未給出任何使所屬技術(shù)領(lǐng)域的技術(shù)人員能夠?qū)嵤┑募夹g(shù)手段;
B、說(shuō)明書(shū)中給出了技術(shù)手段,但對(duì)所屬技術(shù)領(lǐng)域的技術(shù)人員來(lái)說(shuō),該手段是含糊不清的,根據(jù)說(shuō)明書(shū)記載的內(nèi)容無(wú)法具體實(shí)施;
C、說(shuō)明書(shū)中給出了技術(shù)手段,但所屬技術(shù)領(lǐng)域的技術(shù)人員采用該手段并不能解決發(fā)明或者實(shí)用新型所要解決的技術(shù)問(wèn)題;
D、申請(qǐng)的主題為由多個(gè)技術(shù)手段構(gòu)成的技術(shù)方案,對(duì)于其中一個(gè)技術(shù)手段,所屬技術(shù)領(lǐng)域的技術(shù)人員按照說(shuō)明書(shū)記載的內(nèi)容并不能實(shí)現(xiàn);
E、說(shuō)明書(shū)中給出了具體的技術(shù)方案,但未給出實(shí)驗(yàn)證據(jù),而該方案又必須依賴實(shí)驗(yàn)結(jié)果加以證實(shí)才能成立。
上述存在缺陷的現(xiàn)象是層層遞進(jìn)的,分別是:無(wú)手段描述——有手段描述但無(wú)法實(shí)現(xiàn)——手段可實(shí)現(xiàn)但不解決問(wèn)題/多個(gè)手段中的一個(gè)不可實(shí)現(xiàn)/手段無(wú)實(shí)驗(yàn)數(shù)據(jù)支持(多用于化學(xué)領(lǐng)域)。
三、權(quán)利要求書(shū)的“清楚”
權(quán)利要求書(shū)的“清楚”,更側(cè)重于從法律角度要求權(quán)利要求的保護(hù)范圍需要明確。
審查指南中規(guī)定:權(quán)利要求書(shū)應(yīng)當(dāng)清楚,一是指每一項(xiàng)權(quán)利要求應(yīng)當(dāng)清楚,二是指構(gòu)成權(quán)利要求書(shū)的所有權(quán)利要求作為一個(gè)整體也應(yīng)當(dāng)清楚。
基于上述要求,權(quán)利要求書(shū)應(yīng)避免的表述方式是使權(quán)利要求的保護(hù)范圍出現(xiàn)不確定性。引起權(quán)利要求保護(hù)范圍不確定的主要現(xiàn)象如下:
A、權(quán)利要求的類型不清楚。
權(quán)利要求的類型包括產(chǎn)品和方法,這兩種類型在確定保護(hù)范圍和侵權(quán)方式上都有所不同。如果權(quán)利要求的類型不清楚,則在確定保護(hù)范圍時(shí)無(wú)法準(zhǔn)確的應(yīng)用對(duì)應(yīng)的方式。例如,一種……技術(shù)、一種……產(chǎn)品及其制造方法,都是比較典型的類型不清楚實(shí)例,不清楚是產(chǎn)品還是方法。
類型對(duì)保護(hù)范圍的影響在于:以方法權(quán)項(xiàng)為例,主要考慮方法步驟對(duì)過(guò)程方案的影響,方法特征對(duì)保護(hù)范圍是有限定作用的。如果方法權(quán)項(xiàng)中包括結(jié)構(gòu)特征,而結(jié)構(gòu)特征對(duì)方法過(guò)程無(wú)實(shí)質(zhì)影響,則結(jié)構(gòu)特征對(duì)保護(hù)范圍可能起不到限定作用。反之亦然。此時(shí)權(quán)利要求的類型是產(chǎn)品還是方法,將決定權(quán)項(xiàng)中具體特征對(duì)保護(hù)范圍所起到的作用。
B、權(quán)利要求中存在含義不確定的用語(yǔ)。
不確定含義的用語(yǔ),如“高”、“低”、“可以”、“例如”、“大約”等,但上述詞匯是否一定為權(quán)利要求的禁忌詞語(yǔ),這取決于是否會(huì)引起保護(hù)范圍的不確定。
例如,如果在權(quán)利要求中單獨(dú)出現(xiàn)了“高壓”的限定,如第一電壓為高壓,那么由于無(wú)法確定多大數(shù)值的電壓為“高壓”,則此特征將導(dǎo)致保護(hù)范圍的無(wú)法確定,是存在表述缺陷的。
出現(xiàn)“高壓”但保護(hù)范圍仍然清楚的情況包括:
一種情況是,如果一項(xiàng)權(quán)利要求的技術(shù)方案中同時(shí)出現(xiàn)“高壓”和“低壓”,如第一電壓為高壓,第二電壓為低壓,則由于相對(duì)概念是成對(duì)出現(xiàn)的,所以能夠確定權(quán)利要求的保護(hù)范圍。即,只要符合技術(shù)方案中包括兩種電壓,一種電壓比另一種電壓高,則落入該權(quán)利要求的保護(hù)范圍。
另一種情況是,在權(quán)利要求中單獨(dú)出現(xiàn)了“高壓”的限定,但是“高壓”為本領(lǐng)域內(nèi)有明確含義的術(shù)語(yǔ),或說(shuō)明書(shū)中有數(shù)值范圍的限定,則不會(huì)使得權(quán)利要求的保護(hù)范圍不確定,是符合清楚要求的。例如,“超高頻”,在無(wú)線電頻段表中,指從300兆赫至3,000兆赫的頻率為超高頻,因此,“超高頻”這一詞語(yǔ)也是清楚的。
C、導(dǎo)致一項(xiàng)權(quán)利要求限定出不同保護(hù)范圍的情況
例如權(quán)項(xiàng)中出現(xiàn)“例如”、“最好是”、“尤其是”等詞語(yǔ),會(huì)使得權(quán)利要求中前半段限定為上位概念的保護(hù)范圍,后半段限定為下位概念的保護(hù)范圍,兩者有遞進(jìn)的關(guān)系。
如果權(quán)項(xiàng)中出現(xiàn)“括號(hào)”,同樣會(huì)使得保護(hù)范圍不確定,括號(hào)中的內(nèi)容與括號(hào)外的內(nèi)容之間的關(guān)系并不確定。例如,(混凝土)模制磚,可以理解為:模制磚、混凝土模制磚,這兩種情況,導(dǎo)致權(quán)利要求保護(hù)范圍不確定。
D、權(quán)利要求中存在出現(xiàn)歧義的技術(shù)特征
權(quán)利要求中技術(shù)特征的不清楚經(jīng)常被混淆,一般認(rèn)為技術(shù)特征的不清楚可能是由于:技術(shù)特征無(wú)法實(shí)現(xiàn)、技術(shù)特征涵蓋了多種可能性(超出說(shuō)明書(shū)給出的技術(shù)特征實(shí)例)、技術(shù)特征存在歧義。
實(shí)際上,如果屬于技術(shù)特征無(wú)法實(shí)現(xiàn)的問(wèn)題,則應(yīng)屬于A26.3的缺陷,即說(shuō)明書(shū)記載的技術(shù)特征導(dǎo)致本領(lǐng)域技術(shù)人員無(wú)法實(shí)現(xiàn)發(fā)明或?qū)嵱眯滦偷募夹g(shù)方案。
如果屬于技術(shù)特征涵蓋了多種可能性,超出了說(shuō)明書(shū)給出的技術(shù)特征實(shí)例,則應(yīng)屬于A26.4款中權(quán)利要求得不到說(shuō)明書(shū)支持的缺陷。
只有當(dāng)技術(shù)特征存在表述歧義時(shí),才屬于不清楚,導(dǎo)致權(quán)利要求保護(hù)范圍無(wú)法確定。例如,某技術(shù)特征的字面含義涵蓋了A和B兩種意思,而結(jié)合說(shuō)明書(shū)的記載以及要解決的技術(shù)問(wèn)題可知,只有A是正確的含義,B并不是想要表述的正確含義,則應(yīng)將該技術(shù)特征糾正表述為只涵蓋A意思。此時(shí)屬于“不清楚”的問(wèn)題。
若該技術(shù)特征所涵蓋的A和B兩種意思,都能夠正確的解決技術(shù)問(wèn)題,則應(yīng)該視為該技術(shù)特征明確涵蓋了A和B的保護(hù)范圍,是清楚的。此時(shí)需進(jìn)一步核對(duì)A和B兩種技術(shù)方案是否能夠得到說(shuō)明書(shū)的支持。
若出現(xiàn)B含義未明確在說(shuō)明書(shū)記載的現(xiàn)象,則一種可能是由于在代理人撰寫(xiě)申請(qǐng)文件時(shí),尚未能具體想到B含義的具體實(shí)例(例如有思維盲點(diǎn)或是未出現(xiàn)的技術(shù)),但是基于撰寫(xiě)經(jīng)驗(yàn)和對(duì)方案原理的深入理解,通過(guò)表述涵蓋了B含義,有效擴(kuò)大了保護(hù)范圍。
四、總結(jié)
專利法第26條第3款和第4款中,分別對(duì)說(shuō)明書(shū)和權(quán)利要求書(shū)的“清楚”進(jìn)行了要求,但是各有側(cè)重,前者側(cè)重于技術(shù)性,后者側(cè)重于法律性。在撰寫(xiě)申請(qǐng)文件時(shí),應(yīng)該透徹理解法條規(guī)定的原因,運(yùn)用表述技巧來(lái)使申請(qǐng)文件滿足要求,且得到合理的保護(hù)范圍。在答復(fù)審查意見(jiàn)的過(guò)程中,也需要基于法條規(guī)定的原因,而針對(duì)性的進(jìn)行不同的處理,提高授權(quán)的成功率。
來(lái)源:IPRdaily中文網(wǎng)(IPRdaily.cn)
作者:北京品源專利代理有限公司
編輯:IPRdaily趙珍 校對(duì):IPRdaily縱橫君
“投稿”請(qǐng)投郵箱“iprdaily@163.com”
「關(guān)于IPRdaily」
IPRdaily成立于2014年,是全球影響力的知識(shí)產(chǎn)權(quán)媒體+產(chǎn)業(yè)服務(wù)平臺(tái),致力于連接全球知識(shí)產(chǎn)權(quán)人,用戶匯聚了中國(guó)、美國(guó)、德國(guó)、俄羅斯、以色列、澳大利亞、新加坡、日本、韓國(guó)等15個(gè)國(guó)家和地區(qū)的高科技公司、成長(zhǎng)型科技企業(yè)IP高管、研發(fā)人員、法務(wù)、政府機(jī)構(gòu)、律所、事務(wù)所、科研院校等全球近50多萬(wàn)產(chǎn)業(yè)用戶(國(guó)內(nèi)25萬(wàn)+海外30萬(wàn));同時(shí)擁有近百萬(wàn)條高質(zhì)量的技術(shù)資源+專利資源,通過(guò)媒體構(gòu)建全球知識(shí)產(chǎn)權(quán)資產(chǎn)信息第一入口。2016年獲啟賦資本領(lǐng)投和天使匯跟投的Pre-A輪融資。
(英文官網(wǎng):iprdaily.com 中文官網(wǎng):iprdaily.cn)
本文來(lái)自IPRdaily.cn 中文網(wǎng)并經(jīng)IPRdaily.cn中文網(wǎng)編輯。轉(zhuǎn)載此文章須經(jīng)權(quán)利人同意,并附上出處與作者信息。文章不代表IPRdaily.cn立場(chǎng),如若轉(zhuǎn)載,請(qǐng)注明出處:“http://globalwellnesspartner.com/”
中國(guó)知識(shí)產(chǎn)權(quán)發(fā)展呈現(xiàn)九大主要特征
天津大學(xué)申請(qǐng)“北洋1895及圖”商標(biāo)駁回復(fù)審決定書(shū)(全文)
文章不錯(cuò),犒勞下辛苦的作者吧