#本文僅代表作者觀點(diǎn),不代表IPRdaily立場(chǎng),未經(jīng)作者許可,禁止轉(zhuǎn)載#
來源:IPRdaily中文網(wǎng)(iprdaily.cn)
作者:知產(chǎn)老劉
原標(biāo)題:對(duì)于專利中技術(shù)特征“解釋清楚”的思考
隨著高價(jià)值專利與高質(zhì)量專利(以下簡(jiǎn)稱“雙高”)的提出,對(duì)專利代理師提出更高要求與標(biāo)準(zhǔn)。在實(shí)際撰寫過程中,為了實(shí)現(xiàn)“雙高”,專利人員需要從兩個(gè)方面進(jìn)行考量。一方面,需要思考專利文件精簡(jiǎn),達(dá)到“點(diǎn)到即止”,以爭(zhēng)取較大的范圍,盡量地削減文字陳述重復(fù)、啰嗦,又較為不錯(cuò)地規(guī)避“主動(dòng)”縮限范圍。另一方面,專利文件的精簡(jiǎn)程度直接影響公開充分與否,同時(shí)直接關(guān)系著對(duì)權(quán)利要求中技術(shù)特征是否“解釋清楚”的程度。
為了更好地感受專利代理師撰寫時(shí)矛盾處地如履薄冰,先列舉幾個(gè)名字以供大眾思考,權(quán)利要求中出現(xiàn)“可活動(dòng)地連接”、“鉸接”或自創(chuàng)詞匯等,專利代理師都會(huì)在說明書中進(jìn)行解釋說明,以使“本領(lǐng)域技術(shù)人員”能夠理解,抓住其含義。
然后當(dāng)權(quán)利要求中出現(xiàn)“計(jì)算”、“固定”、“焊接”等詞匯時(shí),諸多類似詞匯為常見詞匯(具體為,通過A數(shù)據(jù)和B數(shù)據(jù)計(jì)算得出C數(shù)據(jù)),專利代理師會(huì)默認(rèn)“本領(lǐng)域技術(shù)人員”能夠理解上述的“計(jì)算”一詞,不太可能對(duì)其進(jìn)行解釋(例如,具體解釋計(jì)算為直接計(jì)算還是間接計(jì)算,利用微積分計(jì)算還是利用傅里葉變換計(jì)算,直接得出地計(jì)算還是多步驟疊加地計(jì)算),專利代理師基本對(duì)該計(jì)算的過程進(jìn)行舉例展示而已,并不會(huì)“畫蛇添足”般主動(dòng)縮小范圍,以求穩(wěn)定。
換言之,倘若對(duì)這種常規(guī)理解的詞匯都在說明書中解釋說明,勢(shì)必會(huì)造成說明書文字?jǐn)?shù)量龐大,不可避免地認(rèn)定為存有“重復(fù)、啰嗦”的嫌疑。
但是,縱觀眾多專利侵權(quán)訴訟,其爭(zhēng)議的核心在于如何正確理解上述詞匯,以便界定權(quán)利要求的保護(hù)范圍。以下從相關(guān)規(guī)定、判例分析與建議的角度,淺談專利中“解釋清楚”。
相關(guān)規(guī)定
《專利法》第五十九條規(guī)定:“發(fā)明或者實(shí)用新型專利權(quán)的保護(hù)范圍以其權(quán)利要求的內(nèi)容為準(zhǔn),說明書及附圖可以用于解釋權(quán)利要求”。
《專利審查指南》規(guī)定:“如果說明書中指明了某詞具有特定的含義,并且使用了該用詞的權(quán)利要求的保護(hù)范圍由于說明書中對(duì)該用詞的定義而被限定得足夠清楚,這種情況是允許的”。
《最高人民法院關(guān)于審理專利授權(quán)確權(quán)行政案件適用法律若干問題的規(guī)定(一)》第二條規(guī)定:“人民法院應(yīng)當(dāng)以所屬技術(shù)領(lǐng)域的技術(shù)人員在閱讀權(quán)利要求書、說明書及附圖后所理解的通常含義,界定權(quán)利要求的用語。權(quán)利要求的用語在說明書及附圖中有明確定義或者說明的,按照其界定”。
最高人民法院在(2014)行提字第17號(hào)行政判決中指出:“通常情況下,在專利授權(quán)確權(quán)程序中,對(duì)權(quán)利要求的解釋采取最大合理解釋原則,即基于權(quán)利要求的文字記載,結(jié)合對(duì)說明書的理解,對(duì)權(quán)利要求作出最廣義的合理解釋。如果說明書未對(duì)權(quán)利要求用語的含義作出特別界定,原則上應(yīng)采取本領(lǐng)域普通技術(shù)人員在閱讀權(quán)利要求書、說明書和附圖之后對(duì)該術(shù)語所能理解的通常含義,盡量避免利用說明書或者審查檔案對(duì)該術(shù)語作不適當(dāng)?shù)南拗?以便對(duì)權(quán)利要求是否符合授權(quán)條件和效力問題作出更清晰的結(jié)論,從而促使申請(qǐng)人修改和完善專利申請(qǐng)文件,提高專利授權(quán)確權(quán)質(zhì)量。”
在專利權(quán)授權(quán)確權(quán)程序和侵權(quán)糾紛訴訟中,確定權(quán)利要求的保護(hù)范圍都是一項(xiàng)基礎(chǔ)性工作。對(duì)于專利撰寫人員來說,要想寫出高質(zhì)量的申請(qǐng)文件,除了使申請(qǐng)文件達(dá)到“能授權(quán)”的要求外,還要向“難無效”和“易維權(quán)”兩方面的標(biāo)準(zhǔn)靠攏。而要實(shí)現(xiàn)后兩點(diǎn),離不開對(duì)實(shí)務(wù)中權(quán)利要求的解釋規(guī)則的正確理解。至于如何對(duì)權(quán)利要求進(jìn)行解釋,下面結(jié)合筆者最近看過的案例,簡(jiǎn)述幾個(gè)常用的規(guī)則。
判例分析
案例1
專利號(hào)為CN101265851B,名稱為“曲柄信號(hào)干擾補(bǔ)償方法”,案例1駁回后請(qǐng)求復(fù)審,復(fù)審的爭(zhēng)議點(diǎn)在于如何理解權(quán)利要求中“實(shí)際階段”和“理想階段”。
在40682號(hào)復(fù)審決定中,該決定認(rèn)為,涉案專利說明書第4頁第6-7行以及第18-19行明確記載,“實(shí)際階段通過監(jiān)視曲軸以及因而輪子經(jīng)過參考角度θ而轉(zhuǎn)動(dòng)的時(shí)間來確定”“理想階段為曲軸將在其內(nèi)轉(zhuǎn)動(dòng)給定角度θ而不會(huì)遭受任何干擾的階段”,可見,說明書中解釋限定了“實(shí)際階段”“理想階段”所具有的含義,因此,權(quán)利要求的保護(hù)范圍基于說明書中對(duì)于上述兩個(gè)用詞的說明也被限定地足夠清楚,應(yīng)當(dāng)按照說明書中給出的上述定義理解這兩個(gè)用詞的含義。
也就是說,說明書有特別界定的,從其特別界定,權(quán)利要求的保護(hù)范圍中基于其在說明書的含義進(jìn)行考量。
案例2
專利號(hào)為CN202455747U,名稱為“一種農(nóng)用旋耕機(jī)變速箱總成”,在該案中,爭(zhēng)議點(diǎn)在于對(duì)“壓蓋固定在箱體殼兩側(cè)”中的“兩側(cè)”的理解。
一審法院認(rèn)為,“壓蓋固定在箱體殼兩側(cè)”是指“兩外側(cè)”,因此證據(jù)5并未公開“三軸壓蓋固定在箱體殼兩外側(cè)”。
具體為,“對(duì)于所述三軸壓蓋(6)固定在箱體殼(1)兩側(cè),僅從字面含義看,通常可以理解為壓蓋位于箱體殼的兩外側(cè),或者包含在箱體殼內(nèi)的兩側(cè)。此時(shí),應(yīng)當(dāng)結(jié)合說明書和附圖對(duì)權(quán)利要求進(jìn)行解釋,且不應(yīng)將不能實(shí)現(xiàn)發(fā)明目的、效果的技術(shù)方案解釋到權(quán)利要求的保護(hù)范圍中。
該案中,專利說明書背景技術(shù)部分記載“目前公知的旋耕機(jī)變速箱總成,三級(jí)變速機(jī)構(gòu)采用將軸承安裝在變速齒輪內(nèi)部,三軸及三軸壓蓋安裝在變速箱殼體兩側(cè)孔內(nèi),此結(jié)構(gòu)均存在著成本費(fèi)用高,性能不穩(wěn)定,易損壞變速箱殼等缺陷”,說明書記載專利技術(shù)效果為“結(jié)構(gòu)合理,性能穩(wěn)定,大大降低了機(jī)具故障率,減少了三包費(fèi)用,且作業(yè)安全可靠”,同時(shí),從說明書附圖可以看出,三軸壓蓋(6)位于箱體殼(1)的外側(cè),因此,根據(jù)專利的發(fā)明目的并結(jié)合說明書附圖可見,權(quán)利要求1所述三軸壓蓋(6)固定在箱體殼(1)兩側(cè),該壓蓋與箱體殼的位置關(guān)系應(yīng)是壓蓋位于箱體殼的兩外側(cè),而非包含在箱體殼內(nèi)的兩側(cè),并由此帶來了阻擋雜物、泥土等進(jìn)入變速箱內(nèi)部以提高變速箱穩(wěn)定性、降低故障率的技術(shù)效果。
然而,證據(jù)5中的端蓋4位于箱體1的內(nèi)側(cè)孔內(nèi),其與專利背景技術(shù)部分描述的現(xiàn)有技術(shù)基本一致,雖然端蓋4也起到了便于調(diào)節(jié)軸承間隙的作用,但與專利中位于箱體殼外側(cè)的三軸壓蓋相比,其不能夠阻擋雜物進(jìn)入變速箱內(nèi)部,并且證據(jù)5中為了解決雜物進(jìn)入的問題還設(shè)置了防塵蓋2,由此可知,在證據(jù)5公開內(nèi)容的基礎(chǔ)上,本領(lǐng)域技術(shù)人員并不能夠意識(shí)到將端蓋設(shè)置在箱體外以防止雜物進(jìn)入,亦即是,證據(jù)5并未給出將端蓋設(shè)置在箱體外以提高密封性,降低故障率的技術(shù)啟示。”
二審中,最高人民法院認(rèn)為,“壓蓋固定在箱體殼兩側(cè)”并非是指“兩外側(cè)”。
1、原審對(duì)權(quán)利要求的解釋不妥當(dāng)
“首先,該專利權(quán)利要求1限定“三軸壓蓋固定在箱體殼兩側(cè),用于調(diào)節(jié)三軸軸承的軸向位置”,其中“箱體殼兩側(cè)”文字含義清晰,對(duì)本領(lǐng)域普通技術(shù)人員說,本身不存在歧義。其次,該專利權(quán)利要求1除了“三軸壓蓋固定在箱體殼兩側(cè)”記載外,還記載,“三軸軸承安裝在箱體殼兩側(cè)”,在沒有特別說明的情況下,同一權(quán)利要求中的上述兩處“箱體殼兩側(cè)”不應(yīng)當(dāng)作出不一致的解釋。且就本案專利技術(shù)方案而言,本領(lǐng)域普通技術(shù)人員均知曉三軸軸承不會(huì)安裝在箱體殼兩外側(cè),而根據(jù)該專利附圖顯示,三軸壓蓋處以壓蓋代替了箱體殼,此處三軸壓蓋并不存在安裝在箱體殼外側(cè)這一概念,因此,本領(lǐng)域普通技術(shù)人員在實(shí)施該技術(shù)方案時(shí),均能明白該技術(shù)方案中“三軸軸承安裝在箱體殼兩側(cè)”“三軸壓蓋固定在箱體殼兩側(cè)”,只是明確三軸軸承、三軸壓蓋位于箱體殼兩側(cè)的相對(duì)安裝位置關(guān)系,不會(huì)模糊不清或者有歧義。原審法院在權(quán)利要求用語含義不存在歧義的情形下,將權(quán)利要求中的箱體殼兩側(cè)解釋為兩外側(cè)不當(dāng),也與說明書及附圖記載不符。”
2.原審對(duì)技術(shù)效果的認(rèn)定不適當(dāng)
“說明書背景技術(shù)所描述的技術(shù)缺陷,是否實(shí)際為專利技術(shù)方案所解決,應(yīng)當(dāng)根據(jù)權(quán)利要求書記載的區(qū)別技術(shù)特征、技術(shù)手段作出判斷。原審法院根據(jù)該專利說明書背景技術(shù)部分記載,將三軸壓蓋位于箱體殼的兩側(cè),解釋為三軸壓蓋位于箱體殼的兩外側(cè),并將此認(rèn)定為帶來了阻擋雜物、泥土等進(jìn)入變速箱內(nèi)部以提高變速箱穩(wěn)定性、降低故障率的技術(shù)效果。顯然,兩外側(cè)的解釋錯(cuò)誤,“阻擋雜物、泥土”在說明書中也無記載,該技術(shù)效果并沒有得到相應(yīng)的區(qū)別技術(shù)特征或技術(shù)手段的支持,并非區(qū)別技術(shù)特征給技術(shù)方案帶來的技術(shù)效果,原審法院對(duì)該技術(shù)效果認(rèn)定錯(cuò)誤?!?br/>
換言之,說明書無特別界定的,采用本領(lǐng)域的通常含義進(jìn)行解釋,通常情況下,在專利授權(quán)確權(quán)程序中,對(duì)權(quán)利要求的解釋采取最大合理解釋原則,即結(jié)合對(duì)說明書的理解,對(duì)權(quán)利要求作出最廣義的合理解釋。
案例3
專利號(hào)為201310072198.X,名稱為“平面回波成像序列圖像的重建方法”,在該案中,爭(zhēng)議點(diǎn)在于對(duì)“計(jì)算”的理解,而爭(zhēng)議的結(jié)果直接影響該專利申請(qǐng)是否具有新穎性。
西門子公司主張,根據(jù)最大合理解釋原則,本專利權(quán)利要求1中的“計(jì)算”應(yīng)解釋為本領(lǐng)域技術(shù)人員所理解的通常含義,即由已知量算出未知量,而不應(yīng)限制其具體中間過程。
對(duì)比文件1與本專利權(quán)利要求1均是對(duì)采集的三個(gè)參考回波信號(hào)進(jìn)行計(jì)算以得出校正參數(shù),故本專利權(quán)利要求1不具備新穎性。
國(guó)家知識(shí)產(chǎn)權(quán)局和聯(lián)影公司主張,本專利權(quán)利要求1中的“計(jì)算”應(yīng)解釋為不損失相位以及其他信息的直接計(jì)算方式,對(duì)比文件1是將S1+S3平均后損失某些信息的間接計(jì)算,沒有公開權(quán)利要求1中的直接計(jì)算方式,故權(quán)利要求1具備新穎性。
最高法院認(rèn)為:“計(jì)算”不能進(jìn)行最廣義的解釋,應(yīng)指不損失其相位以及其他信息的直接計(jì)算方式。
一審法院用最大合理解釋原則來解釋權(quán)利要求1中“計(jì)算”系法律適用不當(dāng),導(dǎo)致對(duì)新穎性的認(rèn)定錯(cuò)誤。“最大合理解釋”原則必須滿足“合理”這一條件?!坝?jì)算”不能進(jìn)行最廣義的解釋,權(quán)利要求1中“通過所述參考回波信號(hào)計(jì)算出需要對(duì)所述平面回波成像數(shù)據(jù)進(jìn)行校正的參數(shù)”應(yīng)指不損失其相位以及其他信息的直接計(jì)算方式,而不包括對(duì)比文件1中將S1+S3平均后損失某些信息的間接計(jì)算。原審法院對(duì)“計(jì)算”的解釋會(huì)導(dǎo)致權(quán)利要求1的保護(hù)范圍中包含明顯不合理的屬于本專利排除在外的現(xiàn)有技術(shù)方案被訴決定根據(jù)說明書的記載將“計(jì)算”解釋為“直接進(jìn)行計(jì)算”既符合本專利申請(qǐng)文件中的客觀記載,亦符合專利權(quán)人的主觀保護(hù)意圖,是對(duì)權(quán)利要求1保護(hù)范圍的正確認(rèn)定。
在適用所謂的最大合理原則解釋權(quán)利要求時(shí),亦應(yīng)當(dāng)在權(quán)利要求用語最大含義范圍內(nèi),以“合理”解釋為出發(fā)點(diǎn)和落腳點(diǎn)。結(jié)合本專利發(fā)明目的、說明書及附圖對(duì)“計(jì)算”的解釋與說明可知,本專利中的“計(jì)算”并不包括所有可能的計(jì)算方式,而是有其特定含義。
建議
本文中僅簡(jiǎn)單列舉了3個(gè)典型案例說明權(quán)利要求解釋是否清楚的規(guī)則或原則,但實(shí)際上,實(shí)務(wù)中對(duì)于權(quán)利要求解釋是否清楚的尺度把握仍存在很多爭(zhēng)議的地方。在不同法院,和不同的時(shí)間段內(nèi)中,認(rèn)定標(biāo)準(zhǔn)可能存在一定的差別。
在授權(quán)確權(quán)程序中,應(yīng)遵循相對(duì)較為嚴(yán)格地遵循最大合理解釋原則,除說明書中有明確的特別界定以外,避免采用說明書和附圖中的內(nèi)容對(duì)權(quán)利要求進(jìn)行解釋,其主要目的在于督促申請(qǐng)人完善專利文件、提高專利保護(hù)范圍確定性來考慮的。
而在侵權(quán)訴訟中,對(duì)于權(quán)利要求的解釋相對(duì)較為嚴(yán)格,可以根據(jù)需要運(yùn)用說明書及附圖、權(quán)利要求書中的相關(guān)權(quán)利要求、所解決的技術(shù)問題等進(jìn)行解釋,以防止過于寬泛的最大合理解釋造成權(quán)利要求的保護(hù)范圍被不適當(dāng)?shù)胤糯蟆?br/>
為了減少后續(xù)不必要的麻煩,應(yīng)當(dāng)在申請(qǐng)文件的撰寫過程中保證權(quán)利要求中用語含義的明確性。
第一、盡量使用本領(lǐng)域的通用技術(shù)術(shù)語,提高權(quán)利要求用語的規(guī)范性,如果需要使用自造詞或一些可能存在歧義的用語時(shí),需要至少在說明書中進(jìn)行明確界定。
第二、涉及結(jié)構(gòu)的特征,權(quán)利要求書中提及的部件盡量在附圖中得到體現(xiàn)并加附圖標(biāo)記,以便于能夠正確地確定該部件究竟所指何物。
第三、正確概括技術(shù)特征所能達(dá)到的技術(shù)效果,避免由于堆砌方案實(shí)際上無法實(shí)現(xiàn)的技術(shù)效果而對(duì)權(quán)利要求的解釋范圍造成不必要的限縮。
第四、對(duì)于部件發(fā)生運(yùn)動(dòng)、安裝拆卸時(shí),說明書中除必要的解釋說明外,應(yīng)當(dāng)對(duì)運(yùn)動(dòng)過程、安裝過程、拆卸過程進(jìn)行示例性說明,以便更好地凸出專利申請(qǐng)的有益效果。
來源:IPRdaily中文網(wǎng)(iprdaily.cn)
作者:知產(chǎn)老劉
編輯:IPRdaily王穎 校對(duì):IPRdaily縱橫君
注:原文鏈接:對(duì)于專利中技術(shù)特征“解釋清楚”的思考(點(diǎn)擊標(biāo)題查看原文)
兩天掌握涉外商標(biāo)代理業(yè)務(wù)!涉外商標(biāo)代理高研班「廣州站」
「關(guān)于IPRdaily」
IPRdaily是全球領(lǐng)先的知識(shí)產(chǎn)權(quán)綜合信息服務(wù)提供商,致力于連接全球知識(shí)產(chǎn)權(quán)與科技創(chuàng)新人才。匯聚了來自于中國(guó)、美國(guó)、歐洲、俄羅斯、以色列、澳大利亞、新加坡、日本、韓國(guó)等15個(gè)國(guó)家和地區(qū)的高科技公司及成長(zhǎng)型科技企業(yè)的管理者及科技研發(fā)或知識(shí)產(chǎn)權(quán)負(fù)責(zé)人,還有來自政府、律師及代理事務(wù)所、研發(fā)或服務(wù)機(jī)構(gòu)的全球近100萬用戶(國(guó)內(nèi)70余萬+海外近30萬),2019年全年全網(wǎng)頁面瀏覽量已經(jīng)突破過億次傳播。
(英文官網(wǎng):iprdaily.com 中文官網(wǎng):iprdaily.cn)
本文來自IPRdaily中文網(wǎng)(iprdaily.cn)并經(jīng)IPRdaily.cn中文網(wǎng)編輯。轉(zhuǎn)載此文章須經(jīng)權(quán)利人同意,并附上出處與作者信息。文章不代表IPRdaily.cn立場(chǎng),如若轉(zhuǎn)載,請(qǐng)注明出處:“http://globalwellnesspartner.com
文章不錯(cuò),犒勞下辛苦的作者吧